Люба, Карина, один момент!!! Можно перед наложением сабов я немного вычитаю на предмет опечаток? Опечатки в сабах обычно сильно бросаются в глаза. Но это только сегодня вечером, сейчас я на работе. It was never enough that I gave to you, All of the horror that you've put me through. How can I make up my mind this time? This is where I will draw the line.
Сегодня наша история напомнит нам о том, как важна внешность, какой она может быть обманчивой и, наоборот, как она отражает, разоблачает наше внутреннее «я». Микеланджело снова участвует в нашей передаче. Добрый день! – Здравствуйте, Софи. – Внешность неотделима от артиста. Его внешность нельзя назвать стандартной, и она продвинула его на сцену. Микеланджело, расскажите нам, чем вы сейчас занимаетесь. Спасибо, что вновь пришли к нам на программу. Вы были у нас 18 ноября 2011 года в программе с названием «Эта встреча изменила мою жизнь». У вас остались хорошие воспоминания об этой передаче? – Да, очень хорошие воспоминания. Это интересная передача, потому что все слушают. Режиссер, оператор, зрители – все слушают. Это очень интересная программа, которая нравится лично мне. У меня очень хорошие воспоминания о той передаче – О ком вы рассказывали в той передаче? – О человеке по имени Жан-Пьер Пило, он композитор и работает в студии с артистами. – Это благодаря ему вы стали известным? – Да. – И как вы встретились? – Он увидел меня в баре и заинтересовался тем, что я делаю. Он решил позвонить мне и позвать на пробы. – Потому что в то время он работал над мюзиклом? – Да, это был мюзикл «Моцарт. Рок-опера». – Итак, вас выбрали на роль Моцарта в этом мюзикле. Как прошло ваше участие? Если говорить в целом, сколько раз вы выступили в этой роли? – Около 400 раз. – Как это приключение повлияло на вашу жизнь? – Оно повлияло, но не изменило направление. Это помогло мне продвинуться ближе к тому, о чем я мечтал. Да, это изменило мою жизнь. – Да, ведь до этого вам случалось спать на улице, но сегодня все намного лучше… – Да, несмотря на то что родители всегда хотели мне помочь. Когда ты уезжаешь из дома, тебе приходиться бороться. Вообще разные бывают ситуации, но сама жизнь – это и есть риск. – Удается ли вам справляться с известностью? – Скорее мне не удается управляться с правилами жизни, чем со славой. – С жизнью? Почему? – Мне не удается справиться с враньем, с жизнью, но не с успехом, потому что успех – это то, о чем я мечтал и что предвидел. – Поклонники возле дома вас не смущают? – Нет, смущает, когда я выхожу из студии и никто не аплодирует. А это – нет, не смущает. Они все очень милые люди. – Поскольку вы пришли к нам на передачу, когда только-только закончили триумфальное турне МОР, вы хотели, чтобы увидели вашу самобытность. Каким артистом вы стали по прошествии времени, какова ваша музыкальная вселенная сегодня? С вами, артистом в постоянной работе, встретилась наша команда несколько дней назад.
«Именно эта встреча изменила мою жизнь». Встреча с Жан-Пьером Пило, известным композитором и автором песен, который увидел в Микеланджело артиста. «Он меня увидел, сказал: вау, сумасшедший парень! Он позвонил Дову Аттья и Альберу Коэну и сказал, что, кажется, нашел Моцарта». Но, ко всеобщему удивлению, Микеланджело не был очарован предложением. – Тема Моцарта в формате мюзикла мне не казалась хорошей. – Итак, вы сказали нет? – Да, я отказался и даже не отвечал на звонки. – И как вы попали на кастинг? – Когда мне объяснили, что это рок-опера, и мне понравилась идея объединить рок и Моцарта. В результате Микеланджело прошел кастинг и получил главную роль в известном мюзикле. – Около 1,4 миллиона зрителей вам аплодировали, 800 тысяч альбомов было продано. Чем вы занимаетесь сейчас в своей артистической карьере? – Я работаю над собственным альбомом. – Это хорошо, поскольку вы последовательны, требовательны и не позволите подрезать себе крылья.
Спустя 2 года после выхода нашей программы мы снова встречаемся с Микеланджело и он тут же опробовал наш микрофон. Несмотря на то что он отлично исполняет партии из мюзикла, Микеле занялся новым проектом. – На последнем выступлении в Берси я сказал себе: на данный момент этот мюзикл – то, в чем ты реально преуспел. А после этого новый вызов. Очень сложно заканчивать какой-то важный период жизни, особенно такой успешный проект, и после доказывать, что я артист, которого не случайно выбрали для такого значимого проекта. Я начал думать о сольной карьере, начал работать над песнями, представлял их. Но все пошло не так, как я себе представлял.
Но артист и его музыкальные предпочтения не пришлись по вкусу студиям звукозаписи, которые хотели видеть в нем его персонажа.
– Чаще всего мне давали совет стать похожим на других артистов. Я крашусь, у меня определенный образ, и я не могу сочинять стандартную музыку. Перестать краситься – это не то, что нужно. Но именно это чаще всего мне советовали. Мы просто были на разных волнах.
Именно Альберт Коэн, один из создателей МОР, поверил в Микеле и решил помочь ему с альбомом.
– Он мне сказал: я видел кучу народа, которая приходила к тебе в России, так что все сработает. Он понял, что я хочу сделать что-то особенное, экстравагантное. Он, так же как и я, думает, что сегодня нужно удивлять. На данный момент он меня спас, и это уже второй раз, когда Альбер Коэн меня спасает.
И этот второй шанс Микеле не мог упустить. После перерыва Микеле вновь принялся за работу.
– Я прокручиваю песни в голове. Я проигрываю их сутки напролет, чтобы отследить какие-то слабые стороны. Я очень вложился в этот проект. Я думаю, что я артист и это мое призвание. Я не ошибся в выборе профессии.
Младший брат Микеле, Пьетро, и Альбер Коэн сразу же попали под очарование Микеле.
А.К.: Когда я впервые увидел Микеле, я подумал, что инопланетяне все-таки прилетели на Землю, и он первый такой среди нас. Его личность, его талант, конечно, его тембр голоса, его манера пения – все это нам понравилось. Мы сразу увидели в нем Моцарта. Пьетро: Я всегда восхищался Микеланджело, не только как братом, но и как артистом. Потому что именно он научил меня музыке.
Невозможно, чтобы эти два человека не позволили Микеле заразить их своим увлечением музыкой.
– Микеле невозможно сдержать. Он очень привлекателен. Я искренне верю, что у Микеле большой талант, нужно только дать время ему раскрыться. И именно этим мы сейчас занимаемся.
Пьетро: Микеле много посвятил себя этому проекту, он хочет быть искренним с публикой. Он всегда говорит об этом.
Продюсер и брат ждут искренности и оригинальности от его будущего альбома.
А.К.: Наша работа и заключается в том, чтобы встречать таких людей. С Микеле не соскучишься, и, я думаю, в будущем он тоже не даст нам скучать.
Пьетро: Я сильно верю в его проект, особенно потому, что он меня очаровал. И если он станет артистом, он будет очень счастлив.
А.К.: Это человек, который сможет нас удивить.
Мы встретились с Микеле в его квартире в Париже. Он живет музыкой, спит с музыкой в голове и мечтает о музыке. С самого утра он работает над песнями из его альбома.
– Работай, Пьериньо, работай!
И, как всегда у Микеле, его дверь открыта для друзей и коллег. Сегодня пришли Самбун и Леа послушать работу над новой композицией. – Он добавил несколько симфонических нот. Послушай. – Эти приемчики, которые я у вас узнал. В звуке – это Пьетро, это он...
Вскоре присоединяется барабанщик Бенжамин. Это настоящий слет артистов и музыкантов. Закончив музыкальную импровизацию дома, Микеле отправляется в студию звукозаписи на встречу со звукооператором его альбома Tefa. Микеле должен записать дуэт с певицей LFDV. Нужно кое-что подкорректировать, прежде чем начать запись.
– В начале я заменила «mon ivre» на «je dérive». – Ты должен воплотить образ, ритм ускоряется, и ты должен выразить, как нарастает гнев. – Я пошел. – Да, попробуем этот отрывок. – Он не типичный певец, и это мне в нем нравится. Его необузданная страсть и его манера исполнения. И, я думаю, у него есть потенциал. – Перерыв 5 минут. – Иду.
С каждым днем Микеланджело постепенно воплощает свою мечту в реальность.
– Вы трогательный, искренний, требовательный артист без компромиссов. Вы не стремитесь тут же попасть в заголовки. Вы предпочитаете прежде всего быть довольным своими песнями, своей работой? – Да, поскольку я несу ответственность. Если я играю у себя в комнате – нет. Но если я представляю свое творчество публике, то да. Я должен что-то сказать, должно быть послание. Если это проект без вдохновения, то чему он послужит? Я просто выпущу еще одну песенку, как и другие. Это ни о чем. – Но, я думаю, после такого успеха было немало новых предложений? – Да. – Говорят, что вы отказались, чтобы сконцентрироваться на работе над альбомом. – Да, я осознанно решил отойти в сторону. Но есть некоторые проекты, в которых я участвовал. Например, реально хотели мне помочь. Я участвовал, но все это было неискренне. Я не хочу, чтобы все шло плохо. С детства я мечтал от том, что это будет так. Я не прошу больше, чем другие артисты. – Возможно ли, что ваше участие в «Toute une histoire» оказало влияние на ваше восприятие самого себя? – Да, и довольно сильно. И, возможно, это единственная программа, где я столько говорил о себе. Артисты избегают много говорить о себе. С другой стороны, в этой программе я понаблюдал за собой. – Но есть немало артистов, кто любит говорить о себе. – Да, я знаю. – Я посмотрел на себя и отметил, что это была приятная битва. Потому что в то время я… – Вы были снисходительны к себе. – Да, но обычно я очень критично к себе отношусь, а там я просто расслабился. – Были ли хорошие отзывы у вашего окружения, у зрителей после участия в программе? – Да, но, несмотря на это, были те, кто советовал мне не участвовать в этой передаче. – Кто? – Люди, даже те с кем я работаю, говорили: «Ты с ума сошел – участвовать в такой передаче? Она выходит после обеда». Один коллега сказал мне: «Что? Говорить перед тысячами людей, да еще и с психологом под боком, ты станешь человеком, которого допрашивают о его жизни». – Но почему вы согласились? – Потому что у меня было настроение поанализировать. Мне просто нравится ваша передача. Мне понравилась идея, и, мне кажется, хорошо, что на такие передач иприходят артисты. Это гениально. – Как МОР повлиял на ваш музыкальный стиль? – Я стал более уверен в себе. – Да, вам надо было петь, танцевать... – Как иначе, почти 4000 зрителей каждый вечер. Мы совершенствовали то, что знаем. После постоянного напряжения ты вдруг ощущаешь спокойствие. Это настоящее испытание, и когда ты его проходишь, ты может гордиться собой. После этого многие вещи кажутся намного интереснее. – Как вы опишете ваше восприятии музыки? – Мое? Я не хочу, чтобы музыка отдалялась от искусства. Я не хочу, чтобы музыку писали для рекламы сэндвича, это, конечно, можно делать, но, мне кажется, сегодня музыка стала чем-то коммерческим, но не искусством. – Стала подчиняться форматам? – Да. – Вы не хотите отвечать коммерческим критериям? – Если бы я был сценаристом фильма, я придумал бы сюжет. Например, что самолет приземляется на площадь в Милане и всем мешает. Почему я должен ограничивать себя в творчестве? Почему я должен думать о маркетинге, о том, кто купит мой альбом, и о том, кто его будет слушать? Прибыль – это не самое главное в моей профессии, самое главное – это любовь. Люди оценят песни, даже если и не купят альбом, это не страшно. – Вы хотите быть искренним? – Да. – Быть в гармонии с вашим внутренним «я»? – Да. – Вы общаетесь до сих пор с Довом Аттья? – Да. Мы не договариваемся пообедать, но часто случайно встречаемся. Если он звонит, он постоянно надо мной подшучивает. – Почему? – Однажды я был в Брюсселе, он мне звонит и говорит :«Микеле, привет, как дела? Я хочу тебя поздравить, что твой альбом выходит в 2017 году». Я говорю: нет, он не выходит в 2017-м. «Ну тогда, может быть, сингл?» – Наверно, он думает, что вы медленно продвигаетесь. – Да, он думает, все это очень долго длится. – Но он должен уважать это. – Да, но он и боится за меня. Боится, что я выпаду из реальности. – У вас есть еще какие-нибудь проекты? – Да. В апреле начнется просто невероятное турне «МОР. Le concert». Это организует компания V.Dest, которая занимается концертами знаменитых людей – например, Гару. Они продвигают французскую музыку в России, они организуют невероятные симфонические концерты с оркестром и так далее. Мы поем песни из МОР. – Это просто песни, без танцев, перевоплощения в своих героев? – Без перевоплощения в героев, мы исполняем песни, у нас роковый образ, мы свободны от персонажей. На сцене также симфонический оркестр и рок-группа. – И куда вы отправляетесь с этим турне? – Мы будем везде, поедем по городам Франции и даже в Бельгию и Швейцарию. – И в Россию? – Мы были уже два раза в России. Это было восхитительно! – Я хочу вам предложить сделать запись в книге «История продолжается». И вы нам исполните песню из вашего альбома? – Да. – Кстати, когда выходит альбом? – Да, но я представляю именно сингл, это просто песня, которую я написал. – Хорошо, сначала сделаем запись, а как называется песня? – Она называется «Serial Rambler». – Что это значит? Я знаю серийного убийцу, серийного вора. – Это «randonneur en série» (дословно «серийный любитель прогулок»). Борис Бергман написал эту песню, замечательно. Я был рад с ним поработать. – В любом случае мы с удовольствием вас послушаем. И, возможно, вы еще раз к нам придете, когда выйдет ваш альбом? – Надеюсь, и я хотел бы его представить здесь. – Хорошо, спасибо, что пришли к нам опять. Спасибо всем за внимание и верность, через несколько минут еще одна история. Удачного дня на France 2. Всего доброго.
It was never enough that I gave to you, All of the horror that you've put me through. How can I make up my mind this time? This is where I will draw the line.
Сообщение отредактировал PaulineF - Среда, 19.02.2014, 02:54
Переводчики, если будет время, переведите, пожалуйста, новую статью о Ле Концерте во Франции, она маленькая, на один укус http://www.relikto.com/mozart-lopera-rock-version-concert/ It was never enough that I gave to you, All of the horror that you've put me through. How can I make up my mind this time? This is where I will draw the line.
И еще просьба о переводе, у нас, кажется, этого еще не было: http://www.ladepeche.fr/article....ma.html It was never enough that I gave to you, All of the horror that you've put me through. How can I make up my mind this time? This is where I will draw the line.
http://www.ladepeche.fr/article....ck.html It was never enough that I gave to you, All of the horror that you've put me through. How can I make up my mind this time? This is where I will draw the line.
Я все ждала, когда же это озвучат. Вот, дождалась . Elle a été testée avec succès en Russie et en Ukraine, avec plusieurs chanteurs de l’équipe initiale ainsi que les chœurs et l’orchestre de Kiev. Она (новая версия) была опробована с успехом в России и Украине с оригинальной труппой и с киевскими хором и оркестром. И подтвердили выпуск сингла Микеле через несколько недель. Mikele est un reve, pas un homme...
Сообщение отредактировал Mozartienne - Четверг, 06.03.2014, 16:42
It was never enough that I gave to you, All of the horror that you've put me through. How can I make up my mind this time? This is where I will draw the line.
L_Marsh, спасибо! Текстики крохотульные... It was never enough that I gave to you, All of the horror that you've put me through. How can I make up my mind this time? This is where I will draw the line.
Диан Дассини, Микеланджело Локонте и Солаль вчера отправились в Тулузу, чтобы представить там новую версию «Моцарта» – симфоническую и роковую. Её нам предстоит увидеть в «Зените» в октябре.
Рок-опера «Моцарт» - разумеется, вы ее знаете. В 2009-2011 этот спектакль привлек 1,5 млн поклонников (более 20 тыс. из которых увидели его именно в «Зените» в Тулузе) своей дерзкой смесью классической и поп-музыки. Новая версия, продюсером которой является Борис Орлов, насчитывает 60 музыкантов и хористов. Она была с успехом опробована в России и Украине, с участием нескольких членов оригинального состава, а также киевского хора и оркестра.
Вчера в Тулузе Диан Дассини, Микеланджело Локонте и Солаль приподняли завесу тайны над предстоящим французским турне, отложенным из-за революции на Украине (см. ниже). «Сначала я немного боялась, что эта реприза будет хуже, чем оригинал», - поясняет белокурая Диан. – «Но потом мне дали послушать «Tatoue-moi», и я поняла, как это прекрасно. К тому же, это грандиозное шоу, в нем много рока, много видео, много световых эффектов».
Со своей стороны, Микеланджело ценит размах шоу за то, что оно дает возможность полной свободы, а музыка теперь звучит «менее попсово». «Здесь песни раскрываются с новой стороны», утверждает Солаль. Некоторые из них (например, Le Carnivore), вошли в альбом, но никогда не исполнялись на сцене. Мы сможем наконец сыграть наши роли, не думая о смене костюмов, микрофонов; обо всех этих сковывающих моментах, присущих мюзиклу. Тогда зрители видели прежде всего персонажей. В этом году они увидят артистов».
Микеланджело с восторгом предвкушает эту новую совместную жизнь труппы, спустя шесть лет после начала первых репетиций рок-оперы «Моцарт». «Мы настоящая команда. У нас много времени, чтобы петь вместе, хохмить, совершать безрассудные поступки. Вот она, дружба: мы еще больше сплотились».
Довольные этим продолжением приключения под названием «Моцарт», Диан Дассини, Микеланджело Локонте и Солаль смогли убедиться вчера вечером, что их рейтинг был всегда на высокой отметке, когда более 300 человек пришли в торговую галерею Сент-Орен, чтобы встретиться с ними.
Они, тем не менее, не забывают и о будущем: Микеланджело к концу года готовит выход своего сольного альбома, который Солаль охарактеризовал как «ни на что не похожий, не вписывающийся ни в какие форматы». Первый сингл выйдет через несколько недель. Похожий проект и у Диан с ее 4 поп-песнями, которые уже можно послушать в Сети. Также у нее роль в фильме «L’assiette de mon voisin» и она регулярно участвует в шоу «Enfin te voilà» на канале Comédie +. Солаль, который в музыкальном бизнесе уже 30 лет, решил «задействовать свой скромный опыт на пользу молодым артистам». Он будет раскручивать Аэль, 20-летнюю певицу. Она прекраснее, чем Констанция Моцарт. И дьявольски многообещающа.
Симфонический концерт «Рок-опера «Моцарт» состоится в пятницу 10 октября в «Зените» в Тулузе (билеты на 7 июня будут действительны). Цена: от 35 до 55 евро. Тел. 05 34 31 10 00 (www.box.fr).
Нет возможности выехать с Украины
Новый «Моцарт» должен был быть включен в афишу «Зенита» в Тулузе 7 июня. Ситуация на Украине заставила продюсеров отложить турне до осени. 60 музыкантов и хористов, входящие в состав Национального оркестра Киева, не могут сейчас выехать из страны. Вся команда надеется воссоединиться с ними летом. И если ситуация на Украине не стабилизируется, придется выбирать другой оркестр. No one knows what's comin' At least it won't be boring...
Это был мюзикл, а теперь будет концертная версия, еще более роковая и симфоническая. Труппа рок-оперы «Моцарт», отыграв 345 спектаклей и 20 раз устроив аншлаг в «Зените», возвращается на сцену. Труппа в урезанном составе (Микеланджело Локонте, Диан Дассини, Флоран Мот, Солаль, Мелисса Марс и Маэва Мелин), но дополненная оркестром и хором киевской филармонеии. После репетиций и нескольких концертов на Украине, незадолго до кризиса, и в России, рок-опера «Моцарт», симфонический концерт начинает свое французское турне в Нормандии. В Руане Микеланджело не скрывал своего энтузиазма. Но ему еще придется подождать. Все турне было перенесено на осень. В Кане концерт будет 20 сентября, а в Руане – 22 октября.
Новый проект. «Когда мне предложили эту версию, у меня было много вопросов. Нужно ли продолжать с таким недоспектаклем? Нам продемонстрировали виртуальную модель сцены. И мы поняли, что это настоящий спектакль, настоящее шоу». Спектакль без постановки, без персонажей, но с большим количеством видео- и световых эффектов. «Мы больше не персонажи, но отныне мы будем играть с ними. Это другой способ переживать музыку. Здесь больше свободы, больше неосознанности. Когда ты осознаешь, что ты персонаж, ты на самом деле не он».
Энергия рока. «Во всех песнях есть роковый потенциал. Эта концертная версия дает им больше энергии. Мы возвращаемся к источнику. Мне очень нравится этот замысел. Я собираюсь быть собой на полную катушку. Это напоминает мне о том, когда я был маленьким. Мне не надо менять ни характер, ни прическу, ни макияж. Все по-настоящему, вживую. Здесь мы исполняем нашу миссию как артисты, как исполнители. В мюзикле мы были сильно скованы постановкой, языком жестов. Это были жесткие рамки, но также и потрясающий опыт».
Вокальная подготовка. Истинный и щедрый артист, Микеланджело Локонте в этой версии снова станет «рок-певцом» и собирается использовать свой голос по максимуму. «Голос – это духовное. Когда мой дух готов, то и тело тоже. В течение нескольких недель я ходил по вечерам в Trois Mailletz в Париже, чтобы посмотреть, как поют другие. Там я набирался драйва».
Альбом. После этого долгого турне Микеланджело участвовал в благотворительных проектах и начал подготовку своего сольного альбома. Он хочет оставаться в стороне от политики звукозаписывающих компаний. «Я хочу быть артистом, который станет альтернативой, а не следствием. Нет никакого интереса делать то, что уже сделано. Я много исследую музыку. Много сочиняю, но многое и отбрасываю. В творчестве заключена большая мощь. Мне нравится рисковать, вплоть до того, чтобы использовать разрушительную энергию для созидания».
- Четверг, 20 сентября в 20 ч. В «Зените» в Кане. Цена билетов от 35 до 55 евро. Заказ: www.zenith-caen.fr, www.citylive.fr - Пятница, 22 октября в 20 ч. В «Зените» в Руане. Цена билетов от 35 до 55 евро. Заказ: www.zenith-de-rouen.com, www.fnac.com, www.citylive.fr
No one knows what's comin' At least it won't be boring...
Ира, спасибо! It was never enough that I gave to you, All of the horror that you've put me through. How can I make up my mind this time? This is where I will draw the line.
На прошлой неделе Микеланджело Локонте и Диан Дассини приняли участие в шоукейзе и автограф-сессии в центре культуры Леклерка, чтобы представить концерт "Моцарт. Рок-опера". Она потрясающе красивая, с белыми локонами и голубыми глазами... Что касается его, это... просто он. Диан Дассини (Констанция Вебер) и Микеланджело Локонте (Моцарт) были в Лиможе, чтобы волновать сердца. Женщины, как и мужчины, не могли не поддаться их обаянию и таланту, который они продемонстрировали, исполнив четыре песни. Сегодня артисты могут лишь сожалеть о переносе их турне... по вполне серьезным причинам. Первые представления концерта "Моцарт. Рок- опера", прошедшие в Киеве, Москве и Санкт-Петербурге в феврале, а затем в октябре 2013ого, имели огромный успех, собрав более 50000 зрителей всего за 10 концертов. Концепция концерта подразумевает участие хора и Национального Киевского оркестра, всего около 60ти человек. Ввиду политических событий на Украине, в настоящее время музыканты и хористы не могут покинуть свою страну. Поэтому было решено перенести французское турне на осень 2014ого. После мюзикла концерт. Идеей продюсеров, Альбера Коэна и Лова Аттья, было создание спектакля, который мог бы быть оценен не только фанатами мюзиклов, но также теми, кто любит рок музыку. Они осмелились показать, что Моцарт может считаться первой рок звездой в истории. Мюзикл занял первое место по продажам среди спектаклей в 2009/2010 с более чем 1500000 проданных билетов. V.Dest Production принял эстафету, когда продюсер Борис Орлов решил создать "Моцарт. Рок-опера. Концерт" с артистами из оригинальной труппы: Флоран Мот, Микеланджело Локонте, Солаль, Мелисса Марс, Диан Дассини и Маэва Мелин. "Речь идет об очень-очень рОковом концерте с большим количеством энергии. Песни были пересмотрены",- обьясняет Микеланджело, переходя на разговорный стиль речи: "Это стрёмная затея, но хорошо продуманная! Вокально, мы идем на бОльший риск. Мы выкладываемся по полной, "сэкономить" нельзя. Нет ни роли, ни либретто, как в мюзикле, мы можем по-настоящему самовыражаться как певцы... И личности и персонажи неплохо соединяются". С видео эффектами, виртульными декорациями, современными костюмами с оттенком эпохи Моцарта, световыми эффектами Дмитрия Васильева, оркестровками Ги Сент-Онжа и сценографией Дени Бушара этот концерт позволит публике оценить песни в новой "живой" версии.
решила закинуть сюда, девушки опять просьба: ко сможет переведите плиз сегодняшний эфир. Мне просто кажется что неплохо это закинуть в интервью но без перевода не вижу смысла http://www.pimiblog.ch/?p=871 io parlo di sogni...
решила закинуть сюда, девушки опять просьба: ко сможет переведите плиз сегодняшний эфир. Мне просто кажется что неплохо это закинуть в интервью но без перевода не вижу смысла http://www.pimiblog.ch/?p=871
У меня есть практически готовый перевод, частями пересказ, но я его выкладывать не буду. Кто возьмется, могу поделиться наработками. И не спрашивайте что-зачем-и-почему. Пишите в ЛС или ФБ/ВК.