21.11.2024 • 15:55
Home  • Login  • Registration  • RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Модератор форума: Lelishna, tatowier_mich, Ksenya, Lonely  
La nuit des hits (Juan-les Pins)
KsenyaДата: Пятница, 12.07.2013, 11:42 | Сообщение # 21
Группа: Модераторы
Сообщений: 2627
Награды: 2
Статус: Offline
та что с девушкой Counting Crows - Colorblind
L'animal на 3.11-4.00
"сложно искать итальянские песни по тексту не зная языка biggrin "



Учёные выяснили, чего хочет женщина - Но она уже передумала.


Сообщение отредактировал Ksenya - Пятница, 12.07.2013, 12:51
 
TeiouДата: Пятница, 12.07.2013, 13:04 | Сообщение # 22
Группа: Пользователи
Сообщений: 354
Награды: 1
Статус: Offline
Ksenya,
Цитата
"сложно искать итальянские песни по тексту не зная языка "
ага-ага))
нет, ну я целое слово разобрала biggrin
правда не уверена, что правильно biggrin biggrin


 
TeiouДата: Пятница, 12.07.2013, 13:16 | Сообщение # 23
Группа: Пользователи
Сообщений: 354
Награды: 1
Статус: Offline
"А потом они посидели еще немножко... и еще немножко..." (с)

La Nuit Des Hits. Кулисы. После репетиции.

видео с общением его с фанатами у меня еще несколько будет, если кому интересно)))




Сообщение отредактировал Teiou - Пятница, 12.07.2013, 13:19
 
bruneДата: Пятница, 12.07.2013, 13:48 | Сообщение # 24
Aγάπη-admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 6214
Награды: 2
Статус: Offline
Цитата (Teiou)
видео с общением его с фанатами у меня еще несколько будет, если кому интересно)))
всем интересно!


io parlo di sogni...

 
L@pK@Дата: Пятница, 12.07.2013, 14:18 | Сообщение # 25
Группа: Пользователи
Сообщений: 131
Награды: 1
Статус: Offline
а ещё более интересно знать о чем они говорят, я только пару слов разобрала(((
 
TeiouДата: Пятница, 12.07.2013, 15:23 | Сообщение # 26
Группа: Пользователи
Сообщений: 354
Награды: 1
Статус: Offline
Тогда дальше "ещенемножко"))

La Nuit Des Hits. Кулисы. После репетиции. Дубль два.


А разобрать что он говорит я, к сожалению, и сама не очень могла, на месте. Он почти всегда кому-то одному говорил, конкретному, не слишком громко т.е., а на фоне остальные по прежнему репетируют, заглушая... ох, не тот у меня уровень французского, чтоб при этом смысл ловить.


 
L@pK@Дата: Пятница, 12.07.2013, 16:13 | Сообщение # 27
Группа: Пользователи
Сообщений: 131
Награды: 1
Статус: Offline
В любом случае наибольшущее вам гран мерси за видео и фото!!!!!

Сообщение отредактировал L@pK@ - Пятница, 12.07.2013, 16:14
 
alyona_korДата: Пятница, 12.07.2013, 17:51 | Сообщение # 28
Группа: Пользователи
Сообщений: 36
Награды: 1
Статус: Offline
Халявщик, конечно, слова по бумажке, но хорош, однако:))))))
 
ginger99Дата: Пятница, 12.07.2013, 23:01 | Сообщение # 29
Группа: Пользователи
Сообщений: 469
Награды: 2
Статус: Offline
Цитата (Teiou)
кто-то итальянской песни текст разобрал?))) поделитесь? я в итальянском вообще ни бум-бум)
Я нашла, что это за песня)) Вот она:

Готова поспорить, что разница между оригинальным исполнением и тем, как пел ее Микеле, шокирует)))
(ну меня так точно наповал)

P.S. Огромное спасибо за видео!!! Одно удовольствие смотреть!!


per ogni dove sono estraneo

Сообщение отредактировал ginger99 - Пятница, 12.07.2013, 23:02
 
KsenyaДата: Пятница, 12.07.2013, 23:08 | Сообщение # 30
Группа: Модераторы
Сообщений: 2627
Награды: 2
Статус: Offline
Цитата (ginger99)
азница между оригинальным исполнением и тем, как пел ее Микеле, шокирует

мда не то слово, у человека талант перепевать ОРИГИНАЛ biggrin



Учёные выяснили, чего хочет женщина - Но она уже передумала.
 
ginger99Дата: Пятница, 12.07.2013, 23:19 | Сообщение # 31
Группа: Пользователи
Сообщений: 469
Награды: 2
Статус: Offline
Цитата (Ksenya)
талант перепевать ОРИГИНАЛ
Безусловно!! Даже если он помнит только припев))


per ogni dove sono estraneo
 
PaulineFДата: Пятница, 12.07.2013, 23:30 | Сообщение # 32
Статьи и интервью
Группа: Помощник модератора
Сообщений: 1135
Награды: 2
Статус: Offline
Ничего себе. Он, кстати, слова произносил нечетко, мне совсем другое там послышалось...

It was never enough that I gave to you,
All of the horror that you've put me through.
How can I make up my mind this time?
This is where I will draw the line.
 
TeiouДата: Пятница, 12.07.2013, 23:37 | Сообщение # 33
Группа: Пользователи
Сообщений: 354
Награды: 1
Статус: Offline
ginger99, аааа, как здорово, спасибо! а то я б от любопытства изошлась вся))
разница шокирует - слабо сказано)) мы от неожиданности полпесни прохихикали нервно, ее запустив.

а я продолжаю))
уже не знаю, правда, как еще обозвать видео)) будут все с одинаковыми названиями))

La Nuit Des Hits. Кулисы. После репетиции. Дубль очередной)


 
KsenyaДата: Суббота, 13.07.2013, 00:01 | Сообщение # 34
Группа: Модераторы
Сообщений: 2627
Награды: 2
Статус: Offline
Цитата (Teiou)
а я продолжаю))

Микеле всю кепку расписал biggrin
Teiou, спасибо за видео)))



Учёные выяснили, чего хочет женщина - Но она уже передумала.


Сообщение отредактировал Ksenya - Суббота, 13.07.2013, 00:02
 
TeiouДата: Суббота, 13.07.2013, 00:16 | Сообщение # 35
Группа: Пользователи
Сообщений: 354
Награды: 1
Статус: Offline
Ksenya, причем кепка - это моя идея, явно глянувшаяся остальным) я с собой ее привезла и серебристый маркер) теперь у меня кепка с росписью, пятью звездочками и последователями во Франции, у которых внезапно тоже оказалась с собой такая кепка и они тоже возжаждали автограф на ней)
Маркера правда у них как раз не было - маркер по рукам традиционно ходит наш))

Не за что smile




Сообщение отредактировал Teiou - Суббота, 13.07.2013, 00:19
 
ginger99Дата: Суббота, 13.07.2013, 01:25 | Сообщение # 36
Группа: Пользователи
Сообщений: 469
Награды: 2
Статус: Offline
Цитата (Teiou)
причем кепка - это моя идея, явно глянувшаяся остальным)
Ах, какая прелесть!!)
Спасибо за видео и пояснения!!


per ogni dove sono estraneo
 
OksanaLДата: Суббота, 13.07.2013, 02:35 | Сообщение # 37
Группа: Пользователи
Сообщений: 315
Награды: 1
Статус: Offline
Teiou, огромное спасибо за ударную порцию чудо-эксклюзива smile
На видео репетиции зависла на итальянской песне, потом прочла, что
Цитата (ginger99)
разница между оригинальным исполнением и тем, как пел ее Микеле, шокирует

и пошла послушать оригинал.. Потом снова - Микеле.. А это, правда, одна и та же песня? Я так и не поняла biggrin У Микеле так по-своему, глубоко, эмоционально и чувственно получается перепевать, каков бы ни был оригинал artist
И еще, меня уносит от того, как он играет на.. (ну как это называется?), ну, в общем, на клавишных, так и просится слово "фортепиано" cool



Не важно, сколько дней в твоей жизни, важно - сколько жизни в твоих днях (с)
 
MozartienneДата: Суббота, 13.07.2013, 10:47 | Сообщение # 38
Группа: Пользователи
Сообщений: 895
Награды: 2
Статус: Offline
Цитата (OksanaL)
И еще, меня уносит от того, как он играет на.. (ну как это называется?), ну, в общем, на клавишных, так и просится слово "фортепиано"

Мо-моему, это называется синтезатор :).


Mikele est un reve, pas un homme...

Сообщение отредактировал Mozartienne - Суббота, 13.07.2013, 10:55
 
bruneДата: Суббота, 13.07.2013, 11:36 | Сообщение # 39
Aγάπη-admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 6214
Награды: 2
Статус: Offline
Teiou, Алин еще раз спасибо! А как бы поподробнее подлинее рассказить? Можно даже здесь прям в этой теме
Цитата (Teiou)
Маркера правда у них как раз не было - маркер по рукам традиционно ходит наш))

ага и обычно уходит...и каждый раз приходиться покупать новый smile


io parlo di sogni...

 
OksanaLДата: Суббота, 13.07.2013, 18:32 | Сообщение # 40
Группа: Пользователи
Сообщений: 315
Награды: 1
Статус: Offline
Цитата (Mozartienne)
Мо-моему, это называется синтезатор :).

Да, скорее всего) Но у меня синтезатор ассоциируется с каким-то другим звуком, более синтетическим, более попсовым.. А здесь - такой объемный, такой "фортепьяно" biggrin
Цитата (brune)
А как бы поподробнее подлинее рассказить?

Присоединяюсь smile


Не важно, сколько дней в твоей жизни, важно - сколько жизни в твоих днях (с)
 
  • Страница 2 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск:
Дизайн для сайтов. Красивые шаблоны для Ucoz