Этническая музыка
| |
PaulineF | Дата: Вторник, 16.04.2013, 00:02 | Сообщение # 1 |
Статьи и интервью
Группа: Помощник модератора
Сообщений: 1135
Статус: Offline
| Этни́ческая му́зыка (этника, этно) — ближайший аналог английского термина «World music» (музыка народов мира, музыка мира). Это в первую очередь азиатская и африканская музыка, адаптированная под североамериканские и европейские стандарты коммерческой звукозаписи, а также современная «западная» музыка с широким использованием заимствованных из традиционной народной музыки (различных культур мира) и классической музыки неевропейских традиций звукорядов, инструментов, манер исполнения и т. п. В произведениях этнической музыки применяются звуки «хоомей», джембе, дудука, ситара, волынки, диджериду. Распространено семплирование народных инструментов и пения.
It was never enough that I gave to you, All of the horror that you've put me through. How can I make up my mind this time? This is where I will draw the line.
|
|
| |
PaulineF | Дата: Вторник, 16.04.2013, 00:04 | Сообщение # 2 |
Статьи и интервью
Группа: Помощник модератора
Сообщений: 1135
Статус: Offline
| Βυζαντινά κάλαντα. Aναρχος Θεὸς Mузыка черноморских греков, рождественская песня, имеющая предположительно византийское происхождение (уверяют, век XIV).
It was never enough that I gave to you, All of the horror that you've put me through. How can I make up my mind this time? This is where I will draw the line.
Сообщение отредактировал PaulineF - Вторник, 16.04.2013, 00:04 |
|
| |
PaulineF | Дата: Вторник, 16.04.2013, 00:11 | Сообщение # 3 |
Статьи и интервью
Группа: Помощник модератора
Сообщений: 1135
Статус: Offline
| Еврейская (сефардская) народная песня "Hija mia".
It was never enough that I gave to you, All of the horror that you've put me through. How can I make up my mind this time? This is where I will draw the line.
|
|
| |
PaulineF | Дата: Вторник, 16.04.2013, 00:14 | Сообщение # 4 |
Статьи и интервью
Группа: Помощник модератора
Сообщений: 1135
Статус: Offline
| Мор Карбаси, "Judia" ("Еврейка"). Песня на ладино - языке сефардов, родственном испанскому.
It was never enough that I gave to you, All of the horror that you've put me through. How can I make up my mind this time? This is where I will draw the line.
|
|
| |
PaulineF | Дата: Вторник, 16.04.2013, 00:34 | Сообщение # 5 |
Статьи и интервью
Группа: Помощник модератора
Сообщений: 1135
Статус: Offline
| Офра Хаза. "Колыбельная для Адвы". Адва (в переводе с иврита - волна) - дочь героя Второй мировой войны, израильтянина Цви Бен-Яакова, родившаяся уже после его гибели. Песня на иврите. Перевод сделаю с английского подстрочника, если не забуду.
It was never enough that I gave to you, All of the horror that you've put me through. How can I make up my mind this time? This is where I will draw the line.
Сообщение отредактировал PaulineF - Вторник, 16.04.2013, 00:35 |
|
| |
JUL | Дата: Вторник, 16.04.2013, 04:54 | Сообщение # 6 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 489
Статус: Offline
| Пелагея "Валенки"
We were but stones, your light made us stars
|
|
| |
PaulineF | Дата: Среда, 19.06.2013, 01:31 | Сообщение # 7 |
Статьи и интервью
Группа: Помощник модератора
Сообщений: 1135
Статус: Offline
| Ицхак и Ясмин Леви, старинная сефардская песня "Una pastora". Запись сделана очень любопытно: на момент записи этого дуэта Ицхака Леви уже не было в живых, поэтому голос его дочери Ясмин был наложен на его старую запись.
It was never enough that I gave to you, All of the horror that you've put me through. How can I make up my mind this time? This is where I will draw the line.
Сообщение отредактировал PaulineF - Среда, 19.06.2013, 01:31 |
|
| |
PaulineF | Дата: Пятница, 19.07.2013, 01:36 | Сообщение # 8 |
Статьи и интервью
Группа: Помощник модератора
Сообщений: 1135
Статус: Offline
| Дулсе Понтеш, португальская певица. Песня, тем не менее, на испанском языке - саундтрек к фильму "Небесный свет". На стихи Федерико Гарсиа Лорки, колыбельная из пьесы "Кровавая свадьба".
It was never enough that I gave to you, All of the horror that you've put me through. How can I make up my mind this time? This is where I will draw the line.
|
|
| |
PaulineF | Дата: Вторник, 23.07.2013, 01:21 | Сообщение # 9 |
Статьи и интервью
Группа: Помощник модератора
Сообщений: 1135
Статус: Offline
| Жозе Медейруш, португальский певец, "Песня земле". Хочу видеть то, что дает мне земля, что прорастает из нее: колосья, цветы и плоды. О матерь вод и тысячи дождей, сейчас не нужно твоего потопа: хочу видеть апрельское солнце и листья, собирать лимоны и розмарин, петь песни урожая под аккомпанемент барабанов (перевод с португальского очень вольный, мой :)).
It was never enough that I gave to you, All of the horror that you've put me through. How can I make up my mind this time? This is where I will draw the line.
Сообщение отредактировал PaulineF - Вторник, 23.07.2013, 01:21 |
|
| |
PaulineF | Дата: Понедельник, 20.01.2014, 00:28 | Сообщение # 10 |
Статьи и интервью
Группа: Помощник модератора
Сообщений: 1135
Статус: Offline
| Группа Solace. Стилизации под ближневосточную музыку.
Композиция "Khatar"
Композиция "Naga"
It was never enough that I gave to you, All of the horror that you've put me through. How can I make up my mind this time? This is where I will draw the line.
Сообщение отредактировал PaulineF - Понедельник, 20.01.2014, 00:28 |
|
| |
PaulineF | Дата: Понедельник, 20.01.2014, 01:07 | Сообщение # 11 |
Статьи и интервью
Группа: Помощник модератора
Сообщений: 1135
Статус: Offline
| Ясмин Леви. "Firuze"
Эта песня является испаноязычным римейком турецкой песни с аналогичным названием (автор и исполнитель - турецкая певица Сезен Аксу).
Звучание, как видите, сильно различается: у Ясмин Леви оно более этническое, острое, резковатое.
It was never enough that I gave to you, All of the horror that you've put me through. How can I make up my mind this time? This is where I will draw the line.
Сообщение отредактировал PaulineF - Понедельник, 20.01.2014, 01:08 |
|
| |
brune | Дата: Понедельник, 20.01.2014, 12:12 | Сообщение # 12 |
Aγάπη-admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 6214
Статус: Offline
| все хочу послушать, но никак уши не дойдут! надо просвещаться
io parlo di sogni...
|
|
| |
|