03.12.2024 • 20:55
Home  • Login  • Registration  • RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: tatowier_mich  
Daniel Lavoie
KsenyaДата: Пятница, 27.09.2013, 13:16 | Сообщение # 1
Группа: Модераторы
Сообщений: 2627
Награды: 2
Статус: Offline

Даниэль Лавуа (фр. Daniel Lavoie, настоящее имя — Жеральд Лавуа (фр. Gérald Lavoie), 17 марта 1949, Данри, Манитоба, Канада) — канадский певец, автор песен, композитор, пианист, актёр, поэт и радиоведущий. Широкую популярность ему принесла песня «Ils s’aiment» (1983), а также участие в мюзикле «Notre-Dame de Paris» (1998—2000).
Впервые Даниэль Лавуа заявляет о себе в 1967 году, когда он побеждает на манитобском этапе музыкального конкурса «Jeunesse oblige», организованного Канадской радиовещательной корпорацией. Победа на конкурсе утверждает его в решении заниматься музыкой профессионально, и следующие несколько лет Даниэль проводит в качестве музыканта местных групп, таких как «Spectre» и «Dieu de l’amour vous aime». В 1970 году группа «Dieu de l’amour vous aime» начинает длительное турне по Квебеку. После турне Даниэль решает связать свою жизнь с Квебеком.
С 1970 года Даниэль играет и поёт в барах и кафе Квебека. Его первые записи 1973-74 годов не имеют особого успеха, однако песня с дебютного альбома «À court terme» — «J’ai quitte mon île» («Я покинул мой остров») — была замечена во Франции, а также в Бразилии и Португалии (там она выходила под названием «Deixei mihaterra»). Второй альбом «Berceuse pour un lion» принес Даниэлю некоторую известность в Квебеке. Настоящая популярность приходит после выхода третьего альбома «Nirvana bleu», песни с которого — «Angeline» и «La danse du smatte» звучат по радио в Канаде и во Франции. В 1980 году Даниэль получает свою первую награду — «Феликс» как лучший исполнитель года. С этого времени призы следуют один за другим и составляют внушительный список.
1984 год оказался переломным в творческой судьбе Даниэля Лавуа. С выходом альбома «Tension, attention» (1983) к нему приходит ошеломительный успех, в основном благодаря песне «Ils s’aiment» («Они любят друг друга»). Песня о силе любви, преодолевающей роковые обстоятельства, получает невероятную популярность: продано 2 миллиона экземпляров ее сингла, сделаны переводы на испанский, португальский, английский и другие языки.[2] В России в 1988 году «Ils s’aiment» становится частью музыкального оформления спектакля Романа Виктюка «Служанки».
В 1990 году на фестивале «Francofolies de Montréal» проходит концерт в честь Даниэля Лавуа.
В 1991 году Даниэль участвует в рок-опере Люка Пламондона и Катрин Лара «Sand et les romantiques», в которой исполняет роль художника Эжена Делакруа.
В 1996 году у Даниэля выходит первый альбом для детей «Le bébé dragon» («Крошка-Дракошка»), который позже будет отмечен премией «Феликс» за лучший детский альбом. Через год Даниэль выпускает альбом «Le bébé dragon-2».
В 1998 году Лавуа принимает приглашение сыграть роль священника Клода Фролло в мюзикле «Нотр Дам де Пари» Люка Пламондона и Риккардо Коччанте по одноимённому роману Виктора Гюго. После невероятного успеха во Франции и Канаде спектакль ставят в Лондоне в 2000 году, и Лавуа снова поет свою партию, но уже на английском языке. В общей сложности Даниэль Лавуа выходил на сцену в роли Фролло в течение трёх лет.
В 2001—2003 годах Даниэль Лавуа пишет музыку к 4 короткометражным мультфильмам для детей из серии «Ludovic».
Театральный сезон 2003/2003 Даниэль снова проводит в Париже: с октября по апрель 2003 года он играет роль Летчика в новом мюзикле Риккардо Коччанте «Маленький Принц» по одноимённому произведению Антуана де Сент-Экзюпери..
После долгого перерыва Даниэль выпускает два авторских альбома: «Comedies Humainеs» (2004) и «Docteur Tendresse» (2007). Первый был написан на стихи поэтов Бриса Ома и Патриса Гирао. Во втором Даниэль вернулся к собственным текстам, впрочем, некоторые песни написаны на стихи других авторов, например, «Notre armée» — на стихи французского поэта Аллена Лепреста.
В 2009 Даниэль Лавуа записывает три песни для альбома «Парижские кошки» («Chats de Paris») композитора Жерара Бошона, а год спустя — еще три песни для продолжения проекта, альбома «Монреальские кошки» («Chats de Montréal»).
В 2008 году Даниэль Лавуа участвует в музыкальном проекте «12 мужчин, собранных воедино» («12 homme rapaillés») по стихам выдающегося квебекского поэта 20-го века, Гастона Мирона. Для исполнения цикла песен Жиля Беланже на стихи Мирона были приглашены 12 известнейших певцов-авторов песен Квебека.[3] Второй «том» цикла вышел в 2010 году («Douze homme rapaillés — volume 2»). Сценические представления цикла пользовались огромным успехом и вместе с альбомом были отмечены тремя «Феликсами».[4]
11 мая 2010 года состоялся первый сольный концерт Даниэля Лавуа в Москве.[5] А в декабре 2010 Лавуа снова посетил Россию для участия в концертной версии мюзикла «Notre-Dame de Paris», воссоединившей оригинальный («золотой») состав солистов. Представления состоялись 8 и 9 декабря в Киеве, 11 декабря в Москве и 12 декабря — в Санкт-Петербурге.
В 2011 году Даниэль Лавуа выпустил альбом «J'écoute la radio», в котором предложил заново переосмысленные версии своих самых популярных песен, а также представил новую песню, «J'écoute la radio». Концертное турне с новым шоу на основе альбома продолжалось почти два года (вплоть до весны 2013 года) и охватило не только Квебек, но и несколько городов Франции, России (Москва и Санкт-Петербург) и Украины (Киев и Одесса). Параллельно с этим Даниэль участвовал в гастролях концертной версии "Notre-Dame de Paris": в декабре 2011 года шоу было показано в концертном зале Берси в Париже, а в июле 2012 года - в Бейруте (Ливан).
В 2013 году Даниэль Лавуа снова приехал в Россию и Украину в составе участников шоу «Лучшие песни мюзикла Notre-Dame de Paris». Представления были даны 5 марта — в Киеве, 7 и 8 марта — в Москве (Олимпийский), 10 марта — в Санкт- Петербурге (Ледовый дворец).
Даниэль Лавуа создает песни и для других исполнителей. В разные годы он писал для Селин Дион, Брюно Пельтье, Наташи Сен-Пьер, Люс Дюфо, Лары Фабиан, Мирей Матье, Нольвенн Леруа, Рока Вуазина, Изабель Буле, Флорана Паньи, Жана Гидони, Мари-Элен Тибер и других артистов франкофонной эстрады.



Учёные выяснили, чего хочет женщина - Но она уже передумала.


Сообщение отредактировал Ksenya - Пятница, 27.09.2013, 13:16
 
KsenyaДата: Пятница, 27.09.2013, 13:21 | Сообщение # 2
Группа: Модераторы
Сообщений: 2627
Награды: 2
Статус: Offline
источник

Даниэль Лавуа: «Боль — один из способов познания мира»



Жители Москвы (7 и 8 марта) и Санкт-Петербурга (10 марта) услышат концертную версию легендарного мюзикла «Нотр-Дам де Пари» Риккардо Коччанте. С исполнителем роли Клода Фролло, певцом, композитором, пианистом, автором нескольких поэтических сборников Даниэлем Лавуа встретилась корреспондент «Известий».

— Для кого-то из русских вы — голос из великолепного спектакля Романа Виктюка «Служанки». Для других — поэт, поющий свои стихи. Но для большинства — Клод Фролло из «Нотр-Дам де Пари». Насколько этот мюзикл поменял вашу жизнь?

— Я канадец, а попасть извне во французский шоу-бизнес очень сложно. У меня получилось. Это было как плыть на лодке по тихому озеру и вдруг оказаться посреди моря, да еще в ураган, который и ужасает, и пленяет. Утонешь или не утонешь, неважно. Всё равно есть восторг, даже наслаждение. Победа всегда приятна. Пусть она и досталась дорогой ценой. Зато какая прекрасная компания собралась — Гару, Брюно, Эллен Сигара, Патрик.

— Спектакль создал вокруг вас невероятную шумиху.

— Мы были обречены, где бы не появлялись. Крики, шум, «смотрите, они идут…». Я всегда старался оставаться за спинами своих более молодых товарищей. Мне кажется, я играл роль эдакого папаши, который снисходительно хлопает отпрыска по плечу и говорит: «Ну вот, сынок, ты этого дождался».

— Как вы оцениваете концертную версию мюзикла?

— Думаю, это просто счастье. Прекрасная идея Татьяны Михайлофф, Бориса Орлова и VDest объединить нас снова. Ведь что такое концерт? Это упор на вокал, на общение с публикой, словом, оранжерея по сравнению со спектаклем. В концерте в отличие от шоу всё подчинено певцу, и публика не может на это не реагировать.

— Говорят, вы все собираетесь в Москве последний раз.

— Впереди у всех еще и сольные карьеры, так что москвичи смогут увидеть нас поодиночке.

— Вы ощущаете себя артистом или рок-звездой, пресыщенной искусственным релаксом?

— Ну что вы, какой искусственный релакс? Это не для меня. Каждое утро — как новое стихотворение. Время — это тоже вариант поэзии. Восход, закат — в этом есть ритм. А то, в чем есть ритм, — это и есть поэзия. Я как копировальная машина. Просыпаюсь, рядом на столике ручка, пачка бумаги или тетрадь, где-то негромко играет музыка. Вот мое поле боя или встречи с ангелами. Жду, когда слова польются и я смогу скопировать то, что надо мной.

— Ваши песни, если слушать их из зала, очень депрессивные. Есть ощущение, что вы просто рвете душу. Это ваше «я»?

— Если хотите, да. Грусть — не обязательно плохое состояние. Грусть и боль — один из способов познания мира. Вспомним христианство — оно тоже родилось из боли на кресте.

— Если у вас неприятности, кто или что служит вам подмогой?

— Вы имеете в виду образ или вторую половину?

— Вашу жену.

— Лаура? Нет. Никогда не прячусь за Лауру, хотя она мое спасение в каком-то смысле. Но есть и другие объекты, способные вернуть мне душевное равновесие. Велосипед. Сад. Огород. Люблю возиться с помидорами. Красными большими помидорами.

Звон парижских колоколов

Мюзикл «Нотр-Дам де Пари» — творение итальяно-французского композитора Риккардо Коччианте и франко-канадского поэта Люка Пламондона. В основе истории о прекрасной цыганке Эсмеральде и уродливом горбуне Квазимодо — знаменитый роман Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери».

Идея мюзикла принадлежит Пламондону, составившему либретто на 30 песен и предложившего Коччианте написать музыку. В первую очередь композитор создал Belle, композицию, впоследствии ставшую визитной карточкой мюзикла.

Премьера французской версии состоялась 16 сентября 1998 года в Париже. Главные роли тогда исполнили израильская певица Ноа (Ахиноам Нини, Эсмеральда), канадские певцы Даниэль Лавуа (Фролло) и Брюно Пельте (Гренгуар). Роль Квазимодо же досталась малоизвестному Пьеру Гарану, впоследствии прославившимся под именем Гару. Спустя месяц мюзикл был занесен в Книгу рекордов Гиннеса как проект, принесший максимальный доход за первый месяц работы.

Русская версия (автор перевода — поэт Юлий Ким) впервые была показана в московском Театре оперетты 21 мая 2002 года и сразу же стала одним из самых посещаемых спектаклей столицы. Главные роли исполняли Светлана Светикова, Вячеслав Петкун, Тимур Ведерников, Александр Маракулин, Антон Макарский, Анастасия Стоцкая и др.



Учёные выяснили, чего хочет женщина - Но она уже передумала.


Сообщение отредактировал Ksenya - Пятница, 27.09.2013, 13:22
 
bruneДата: Пятница, 27.09.2013, 18:25 | Сообщение # 3
Aγάπη-admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 6214
Награды: 2
Статус: Offline
Ksenya, о как здорово! две статьи о Даниэле!!!

io parlo di sogni...

 
bruneДата: Вторник, 03.12.2013, 20:50 | Сообщение # 4
Aγάπη-admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 6214
Награды: 2
Статус: Offline
даже не представляла, что Даниэль на такое способен! tongue



io parlo di sogni...

 
KsenyaДата: Вторник, 03.12.2013, 21:14 | Сообщение # 5
Группа: Модераторы
Сообщений: 2627
Награды: 2
Статус: Offline
brune, ух ты неожиданно smile


Учёные выяснили, чего хочет женщина - Но она уже передумала.
 
bruneДата: Вторник, 03.12.2013, 21:20 | Сообщение # 6
Aγάπη-admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 6214
Награды: 2
Статус: Offline
Ksenya, и не говори! Спасибо Борису, за находку tongue

io parlo di sogni...

 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Дизайн для сайтов. Красивые шаблоны для Ucoz