12.12.2024 • 00:02
Home  • Login  • Registration  • RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Viktoria, PaulineF, Ksenya, Lonely  
Mikelangelojoue Mozart avec l'accent italien de la sincerite
MozartiennePersempreДата: Суббота, 20.04.2013, 17:01 | Сообщение # 1
Группа: Пользователи
Сообщений: 41
Награды: 1
Статус: Offline
Певевод сделан мной.
Заголовок на французском не влез полностью в название темы, на самом деле он выглядит вот так:
Mikelangelo Loconte joue Mozart avec l'accent (italien) de la sincérité

МИКЕЛАНДЖЕЛО ЛОКОНТЕ ИГРАЕТ МОЦАРТА С (ИТАЛЬЯНСКИМ) АКЦЕНТОМ ИСКРЕННОСТИ

Микеланджело Локонте исполняет роль Вольфганга Амадея в "Mozart l'opéra rock". Мы встретились с ним в прошлую субботу между 2 представлениями на стадионе Зенит города Лилля. Он извинился за опоздание, держа в руках "L'art zen du temps", и рассказал о себе без притворства.

Это, очевидно, не один из тех ветрогонов, о котором все ожидают услышать. Если он играет Моцарта с юности вплоть до смерти, ни наблюдая со стороны, ни вдумываясь в его сущность, Микеле, всё же, уже 36 лет. А это значит, что прежде, чем попасть в круговорот самого грандиозного спектакля начала века, наш итальянец уже пожил на свете. И он не спешит видеть всё в розовом свете.

«Я не хотел играть в мюзикле» признается Микеланджело. Он рассказал, как Жан-Пьер Пило, композитор песен Зази, предложил его кандидатуру создателям Моцарта.
«Он пришел на концерт в Льеже, в городе, котором я жил, и мы встретились в бистро. Я пришел в это заведение как рок звезда - в то время я был королём моего маленького королевства. Видя, как я был окружен девушками, он сказал себе: «Кто этот парень, который воображает себя Миком Джаггером?». После этого мы поговорили. Позднее, Жан-Пьер сказал Дову (Атья) «Я нашел парня, который считает себя сумасшедшим!». Но Микеланджело не хотел приехать в Париж ради того чтобы «быть контролированным, быть тем, на кого смотрят и кого слушают» настолько, что он сомневался в уместности проекта («если они посягают на Моцарта, это означает, что их ничего не смущает» думал Микеле в то время).

Но Жан-Пьер Пило настоял на своем и сказал : «Это же поп-рок, а не мюзикл, о котором ты думаешь, ты должен доверять мне». Тогда Микеле позволил убедить себя в том, что это будет «элегантный спектакль, очень красочный и инновационный». Микеланджело согласился прийти на прослушивание, которое дало ему роль : «Казалось, что знали об этом как только я поднялся на сцену, и они подумали : «Только бы он умел петь».

Питер Пэн

Началась длительная подготовительная работа, во время которой Микеланджело пытается заставить существовать своего Моцарта как персону, а не как персонажа.
Он вдохновляется движениями Питера Пэна, работает на тем, чтобы «каждую эмоцию можно было прочитать на (его) лице». Он даже обсуждает это с Эриком Эльмонино, который исполняет роль Сержа Гензбурга: « Он сказал мне: слушай, если они выбрали тебя и сказали быть самим собой, это означает, что ты должен быть самим собой. И вместо того, чтобы часами смотреть фильмы, снятые другими о Моцарте, посмотри те, что ты смотрел в детстве и зарядись той же энергией».

Остается лишь одна проблема, а именно его итальянский акцент: «Прямо перед началом работы над Моцартом, они все запаниковали и отправили меня к логопеду. А я отказывался к нему ходить, опаздывал, пропускал занятия». И тогда сам Дов Атья стал давать уроки французского своему воспитаннику по субботам и воскресениям: «Он учил меня говорить по-французски, используя цезуры». Теперь, когда спектакль существует, Микеланджело использует свою свободную речь для комментирования. Он любит сильные сцены, те «в которых по-настоящему что-то происходит» но он не любит «места, в которых приходится делиться информацией, когда мы объясняем публике, что делает Моцарт. Я этого не поддерживаю, как будто он находится за кадром, а фильм не могут снять»

Что касается того, чем он займется после этого проекта, Микеланджело не скрывает свои сомнения: «Мы одновременно и находимся в опасности, и пользуемся случаем: нас встречают овациями, но однажды это может закончиться. После спектакля необходимо найти тех, кто интересуется нами, чтобы выпустить альбом, и надеяться на то, что всё пройдет успешно. Альбом будет на французском, потому что «есть о чём сказать».
Мы в этом не сомневаемся.

Источник


Vive l'accent italien!
 
ginger99Дата: Суббота, 20.04.2013, 19:45 | Сообщение # 2
Группа: Пользователи
Сообщений: 469
Награды: 2
Статус: Offline
Цитата (MozartiennePersempre)
Прямо перед началом работы над Моцартом, они все запаниковали и отправили меня к логопеду

Ох, бедняга.
Цитата (MozartiennePersempre)
нас встречают овациями, но однажды это может закончиться

Как ни печально, но он прав. Хотя, я надеюсь, что его публика его не предаст.

MozartiennePersempre, спасибо большое за перевод!!


per ogni dove sono estraneo
 
PaulineFДата: Суббота, 20.04.2013, 19:53 | Сообщение # 3
Статьи и интервью
Группа: Помощник модератора
Сообщений: 1135
Награды: 2
Статус: Offline
MozartiennePersempre, Ксения? Спасибо огромное!!!!

It was never enough that I gave to you,
All of the horror that you've put me through.
How can I make up my mind this time?
This is where I will draw the line.
 
MozartiennePersempreДата: Суббота, 20.04.2013, 20:10 | Сообщение # 4
Группа: Пользователи
Сообщений: 41
Награды: 1
Статус: Offline
да, это я! biggrin
Не за что! Всегда рада вам помочь


Vive l'accent italien!
 
MozartienneДата: Суббота, 20.04.2013, 20:52 | Сообщение # 5
Группа: Пользователи
Сообщений: 895
Награды: 2
Статус: Offline
Вот всегда говорила, что мне Микелевский акцент оч.нравится. Такой мягкий, итальянский... И говорит медленно, не трещит, как пулемет, на итальянском (половину не понимаю!). Хотя тоже слушать могу часами...
MozartiennePersempre, Спасибо за перевод. Интервью (видео) и статей еще непочатый край...


Mikele est un reve, pas un homme...
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Дизайн для сайтов. Красивые шаблоны для Ucoz