29.10.2020 • 23:33
Home  • Login  • Registration  • RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: brune  
Форум » Mikelangelo, l'artiste » Музыка - La musique » "chanson pour Gaëlle" (1991) (первая песня написанная Миком частично на французском языке)
"chanson pour Gaëlle" (1991)
bruneДата: Воскресенье, 24.06.2012, 12:13 | Сообщение # 1
Aγάπη-admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 6214
Награды: 2
Статус: Offline
объяснения Roberto Russo :
" песня для Gaëlle ", первая песня, которую Микеле пытался писать частично на французском языке в возрасте семнадцати лет, он не мог представить, что однажды он будет жить на франкоговорящей территории и именно там, к нему прийдет успех. Уту песню он написал под впечатлением встречи с француженкй, которую он встретил в Sorrento во время школьной экскурсии, молодой артист был очарован красотой этой девушки, которую звали Gaëlle и он решил написать эту песню через несколько дней после этой встречи.

Paroles originales de la chanson:
Quello che c'era tra noi era in fondo al mare,
non era molto però serviva per volare un po' più su.
Logico che mi ricorderò di te.
Quello che c'era tra noi, superando il mare,
non erano neanche due ore
però servivano per volare un po' su.
È il mare che mi fa ricordare di te.
Potevamo solo capire
attraverso frasi brevi e semplici,
e quando cercavamo di dirci qualcosa in più,
io vedevo solo due bellissimi occhi
più azzurri del mare che ci circondava
e che guardava nei miei brutti occhi scuri
come un messaggio d'aiuto
che gli faceva capire di essere diverso da te.
La vue se confond avec la mer
et le corps est transparent
si pour te voir je verrais l'air, Gaëlle,
et le moment est tombé sur tes yeux
comme une ombre sur le regard.
Si pour te voir je verrais l'air Gaëlle.
Sur tes yeux...
Che cosa c'entro io con te,
che cosa c'entri tu con me,
mais est ma vie, ma vie, Gaëlle,
qui me pousse à respecter
l'amour que je rencontre,
l'amour que je rencontre.
E ti rivedo, e ti rivedo,
nell'aria il dipinto di quegli occhi,
gli occhi con dietro il mare.
Mi troveranno con te dentro la mente
davanti al mio pianoforte, Gaëlle.
J'aime la France!

p.s. тут нужен переводчик с итальянского!!!


io parlo di sogni...

 
TomoadeptДата: Воскресенье, 24.06.2012, 13:38 | Сообщение # 2
Группа: Пользователи
Сообщений: 480
Награды: 1
Статус: Offline
Даже с очень плохим итальянским и с помощью гугла эта песня меня, мягко говоря, очень взволновала)))
Микеле все-таки романтик с большой буквы Р.


When I lose myself I think of you
 
EsperanceДата: Воскресенье, 24.06.2012, 17:31 | Сообщение # 3
Группа: Пользователи
Сообщений: 129
Награды: 1
Статус: Offline
Quote (brune)
p.s. тут нужен переводчик с итальянского!!!

я, конечно, не переводчик, но старалась))
перевод не художественный, и, возможно, можно ещё отредоктировать, особенно итальянскую часть, во французской я кое-где не очень поняла, что он хотел сказать)))
но вобщем вот, что получилось:

То, что было между нами, было на фоне моря,
не продолжалось долго, тем не менее служило, чтобы взлететь немного выше.
Логично, что буду вспоминать о тебе.
То, что было между нами, преодолевая море,
не продолжалось даже двух часов,
тем не менее служило, чтобы взлететь немного выше.
Море заставляет меня вспоминать о тебе.
Мы могли понять только
некоторые фразы, короткие и простые,
и когда искали, что сказать друг другу,
я видел только два прекраснейших глаза,
более синих, чем окружавшее нас море,
и она смотрела в мои глаза, тёмные и некрасивые,
как сообщение о помощи,
это заставляло меня понимать, что отличаюсь от тебя.
Вид смешивается с морем
и тело прозрачно
если чтобы видеть тебя, я видел бы воздух, Гаэль
и момент, упавший в твои глаза,
как тень на взгляд.
Если чтобы видеть тебя, я видел бы воздух, Гаэль.
В твоих глазах...
Эта вещь, что нет общего у меня с тобой
что нет общего у тебя со мной
но моя жизнь, моя жизнь, Гаэль,
меня подталкивает к тому, чтобы уважать
любовь, которую я встречаю
любовь, которую я встречаю.
И вижу тебя снова, и вижу тебя снова
в воздухе картина этих глаз,
эти глаза за морем.
Они будут находить меня с тобой в моём сознании
перед моим фортепиано, Гаэль.
Я люблю Францию!

Quote (Tomoadept)
Микеле все-таки романтик с большой буквы Р.

а кто-то разве сомневался?))


Сообщение отредактировал Esperance - Понедельник, 25.06.2012, 22:00
 
tatowier_michДата: Воскресенье, 24.06.2012, 18:14 | Сообщение # 4
Happy Moder
Группа: Модераторы
Сообщений: 3834
Награды: 3
Статус: Offline
А нет аудио?

Смысл есть ВСЕГДА ! (с.) С.С.М.

 
NataliaДата: Воскресенье, 24.06.2012, 18:18 | Сообщение # 5
IT - admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 3771
Награды: 3
Статус: Offline
Esperance, спасибо за перевод!)
Quote (Esperance)
а кто-то разве сомневался?))

думаю, что никто)) очень трепетно написано) сижу теперь, в облаках витаю)


Просто мне так хочется быть там где и ты...
Так хочется жить у тебя в плену...
И видеть, как убегают от меня сны
В твои ладони. (с) Океан Ельзи

 
bruneДата: Воскресенье, 24.06.2012, 18:39 | Сообщение # 6
Aγάπη-admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 6214
Награды: 2
Статус: Offline
Quote (Алёна)
А нет аудио?

к несчастью не нашла! написала сегодня француженкам, но они в последнее время к нам Мика явно ревнуют и не знаю, ответят ли...
Quote (Natalia)
сижу теперь, в облаках витаю)

и я тоже с тех пор как нашла...прочитала и так мне живо представился семнадцатилетний Микеле пишуший эту песню


io parlo di sogni...

 
EsperanceДата: Воскресенье, 24.06.2012, 18:41 | Сообщение # 7
Группа: Пользователи
Сообщений: 129
Награды: 1
Статус: Offline
Quote (Natalia)
Esperance, спасибо за перевод!)

да не за что))
Quote (Natalia)
сижу теперь, в облаках витаю)

похожее состояние
смайлик наглядно отражает моё состояние после таких песен happy
(ещё бы аудио...)
 
NataliaДата: Воскресенье, 24.06.2012, 18:57 | Сообщение # 8
IT - admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 3771
Награды: 3
Статус: Offline
Quote (brune)
но они в последнее время к нам Мика явно ревнуют

ой ей(( они уже где то что то написали/сделали?


Просто мне так хочется быть там где и ты...
Так хочется жить у тебя в плену...
И видеть, как убегают от меня сны
В твои ладони. (с) Океан Ельзи

 
bruneДата: Воскресенье, 24.06.2012, 19:07 | Сообщение # 9
Aγάπη-admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 6214
Награды: 2
Статус: Offline
Quote (Natalia)
ой ей(( они уже где то что то написали/сделали?

ну не то чтоб прям вот сделали, но мой пост про наши концерты удалили на форуме без объяснения... ну надеюсь тут ответят может хоть в личку...


io parlo di sogni...

 
TomoadeptДата: Воскресенье, 24.06.2012, 20:22 | Сообщение # 10
Группа: Пользователи
Сообщений: 480
Награды: 1
Статус: Offline
Quote (Esperance)
а кто-то разве сомневался?))

Да в принципе, нет)
Спасибо за перевод, у вас он мягче, нежели того английского, что мне выдал гугл)))


When I lose myself I think of you

Сообщение отредактировал Tomoadept - Воскресенье, 24.06.2012, 20:25
 
LelishnaДата: Воскресенье, 24.06.2012, 22:58 | Сообщение # 11
Photo-Moder
Группа: Администраторы
Сообщений: 7131
Награды: 3
Статус: Offline
brune, спасибо за найденную красоту!

(к стыду своему, только что узнала о существовании этой песни facepalm )

Esperance, спасибо за перевод!

В обшем, цитировать понравившиеся посты бесполезно ибо я согласна со всеми высказываниями)))

Просто сижу и тихо таю happy happy happy


 
Форум » Mikelangelo, l'artiste » Музыка - La musique » "chanson pour Gaëlle" (1991) (первая песня написанная Миком частично на французском языке)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Дизайн для сайтов. Красивые шаблоны для Ucoz