Fado
| |
PaulineF | Дата: Среда, 24.07.2013, 00:02 | Сообщение # 1 |
Статьи и интервью
Группа: Помощник модератора
Сообщений: 1135
Статус: Offline
| Фа́ду (порт. fado от лат. fatum — судьба) — особый стиль традиционной португальской музыки, эмоциональной доминантой которого является сложное сочетание чувств одиночества, ностальгии, грусти и любовного томления, называемое по-португальски «саудаде» (порт. saudade).
Жанр окончательно сформировался в начале XIX века в результате смешения традиционных греческих (например, лаика), романских и арабских музыкальных вариантов под некоторым влиянием бразильской музыки. Фаду играет важную роль в национальной самоидентификации португальцев, так как проводит четкую грань между яркими и живыми испанскими ритмами, представляющими буйный и резкий испанский характер, и мягкой и меланхоличной душой португальского народа.
Существует два основных центра фаду: Лиссабон и Коимбра. Коимбрский стиль фаду неразрывно связан с академической традицией Коимбрского университета. Он имеет более утонченные мелодии и исполняется исключительно мужчинами. В Лиссабоне фаду исполняются в основном в так называемых домах фаду (порт. casa do fado), как мужчинами, так и женщинами. Королевой фаду считается Амалия Родригеш. Португальская исполнительница Мариза сделала многое для того, чтобы этот стиль нашел своего слушателя и в других странах мира.
It was never enough that I gave to you, All of the horror that you've put me through. How can I make up my mind this time? This is where I will draw the line.
|
|
| |
PaulineF | Дата: Среда, 24.07.2013, 00:09 | Сообщение # 2 |
Статьи и интервью
Группа: Помощник модератора
Сообщений: 1135
Статус: Offline
| Для начала - классическая фаду Амалии Родригеш. Песня назвается "Алфама" - по названию одного из самых старинных районов Лиссабона. Алфама пережила великое землетрясение 1755 года, так что ее не пришлось отстраивать, и в ней до сих пор сохранились средневековые узкие, кривые улочки и очень хаотичная планировка. Долгое время Алфама, как и соседняя с ней Моурариа, была районом бедноты. Именно там зародился жанр фаду. Вот примерный перевод: "Когда Лиссабон погружается в сумерки, как корабль без парусов, Алфама кажется домом без окон, в котором замерзают на чердаке, в пространстве, украденном у горя. Алфама остается запертой в четырех стенах воды, четырех стенах слез, четырех стенах непокоя, где по ночам рождается песня, которая звучит в городе. У Алфамы, замкнувшейся в своем разочаровании, нет аромата фаду: здесь пахнет печалью, бедностью, одиночеством, молчаливым горем. У Алфамы нет аромата фаду, но у нее нет другой песни".
It was never enough that I gave to you, All of the horror that you've put me through. How can I make up my mind this time? This is where I will draw the line.
|
|
| |
PaulineF | Дата: Среда, 24.07.2013, 00:13 | Сообщение # 3 |
Статьи и интервью
Группа: Помощник модератора
Сообщений: 1135
Статус: Offline
| А вот фаду не совсем классическая: "Primavera" в исполнении Маризы. Любовь, что нас связывала, разбилась и рассеялась. О страшная весна... Кто бы мог сделать так, чтобы мы с тобой не пережили этот день. И я проклята жить с моим страданием - без тебя, но никогда не забывать того волшебства, что потеряла в этот день. Черствый хлеб одиночества - единственное, что нам дано. И неважно, что хочет сердце - оно всё равно продолжает чувствовать. Любовь, что нас связывала, разбилась, рассеялась и превратилась в кошмар. Пусть никто не говорит о том, как бы я хотела не пережить этот день. Внимательно смотрите ролик - там видны португальские гитары. Собственно, они и являют собой отличительную черту фаду. Всё, что без этой 12-струнной круглой гитары - НЕ фаду.
It was never enough that I gave to you, All of the horror that you've put me through. How can I make up my mind this time? This is where I will draw the line.
Сообщение отредактировал PaulineF - Среда, 24.07.2013, 00:52 |
|
| |
PaulineF | Дата: Пятница, 30.08.2013, 17:52 | Сообщение # 4 |
Статьи и интервью
Группа: Помощник модератора
Сообщений: 1135
Статус: Offline
| Жоана Амендоэйра, "Ветер". Эта песня написана в классической манере фаду, а стихи - великого португальского поэта Фернандо Пессоа.
It was never enough that I gave to you, All of the horror that you've put me through. How can I make up my mind this time? This is where I will draw the line.
|
|
| |
|